鲍之兰 Bao Zhilan (spätes 18. Jhd.)

   
   
   
   
   

五十感怀有序

(节选)

Gefühle an meinem Fünfzigsten, mit einem Vorwort

(Auszug)
   
   
家道看中落 Ich sah die wirtschaftliche Lage meiner Familie schlechter werden
诗情忍弃捐 Und musste schweren Herzens meine Liebe für Gedichte aufgeben
酸辛操井臼 Elend musste ich mich um den Haushalt kümmern
转徙换居廛 Ich zog von Haus zu Haus
浮寄身如客 Ohne festen Wohnsitz trieb ich mich wie eine Reisende herum
频移屋似船 Ich änderte meinen Aufenthalt so oft, die Häuser schienen wie Boote
途穷难择里 In meiner ausweglosen Lage war es schwer, eine Heimat zu wählen
巷陋况临渊 Es war eine heruntergekommene Gasse nahe an einem Abgrund
欲效牛衣泣 Ich wollte wie Wang Chang unter der Ochsendecke meine Armut beweinen
常怀豹隐贤 Und dachte oft an die Tugend des Leoparden-Einsiedlers
十年宾幕久 Seit zehn langen Jahren ist mein Mann im Beraterstab eines hohen Beamten auf Reisen